Mark 16:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tangadar go romhoch ar maidin an chéd lá don tseachdmhuin, chum an túama lé héirghe na gréine.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus thángadar go moch ar maidin, an chéad lá de’n tseachtmhain, go dtí an tuama, le h‐éirighe gréine.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ar mhoch maidine an chéad lá den tseachtain chuaigh siad go dtí an tuama le héirí na gréine.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus an-mhoch ar an gcéad lá den tseachtain, agus an ghrian ina suí, tháinig siad go dtí an tuama.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus an-mhoch ar an gcéad lá den tseachtain, agus an ghrian ina suí, tháinig siad go dtí an tuama.