Mark 2:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd ionnas go mbeith a fhios agaibh go bhfuil cumhachda ag Mac an duine peacaigh do mhaith ar an dtalamh, (a deir sé ré fear na pairilisi,)
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht, chum go mbéidh a fhios agaibh go bhfuil cumhacht ar an domhan so ag Mac an Duine chum peacaidhe do mhaitheamh; (adubhairt sé leis an bhfear pairiliseach),
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach chun go mbeidh a fhios agaibh go bhfuil údarás ag Mac an duine ar talamh leis na peacaí a mhaitheamh”—ar seisean leis an bpairiliseach—
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach chun go mbeadh a fhios agaibh go bhfuil údarás ag Mac an Duine ar an talamh peacaí a mhaitheamh» dúirt sé leis an bpairiliseach:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach chun go mbeadh a fhios agaibh go bhfuil údarás ag Mac an Duine ar an talamh peacaí a mhaitheamh”–dúirt sé leis an bpairiliseach: