Mark 3:34 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar bhféachain ar an muinntir do bhí na suidhe na thimcheall, a deir sé, Féuch mo mhathairsi agus mo dhearbhraithre!
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ag dearcadh dhó thart ’n‐a thimhcheall ortha‐san do bhi ’n‐a suidhe ’n‐a thimcheall, adubhairt sé, Féachaidh, is iad sin mo mháthair agus mo bhráithre!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼfhéach sé thart ar an dream a bhí ina suí ina thimpeall, agus dúirt sé, “Seo iad mo mháthair agus mo dheartháireacha.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus ag dearcadh dó ar a raibh ina suí timpeall air, dúirt: «Seo iad mo mháthair agus mo bhráithre!
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus ag dearcadh dó ar a raibh ina suí timpeall air, dúirt: “Seo iad mo mháthair agus mo bhráithre!