Mark 4:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A dubhairt sé, Is amhluigh a tá ríoghachd Dé, mar do chuirfeadh neach síol a bhfearann;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé leo, Is amhlaidh atá ríoghacht Dé, mar do chrothfadh duine síol ar an talamh:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé, “Tá ríocht Dé mar dhuine a scaipfeadh síol ar an talamh,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus dúirt: «Is amhlaidh atá ríocht Dé, mar a scaipfeadh duine síol ar an talamh,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus dúirt: “Is amhlaidh atá ríocht Dé, mar a scaipfeadh duine síol ar an talamh,