Mark 5:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do ghabh crith agus eagla an bhean, ar naithne an neithe do rinneadh innte féin, agus táinic sé agus do shléuchd sí dhó, agus do innis sé an fhírinne uile dhó.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht tháinig crith‐eagla ar an mnaoi, óir do bhí a fhios aici créad tarla dhí, agus tháinig sí agus do shléacht sí dhó, agus d’innis sí an fhírinne iomlán dó.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bʼaithnid don bhean cad é a dʼéirigh di, agus tháinig sí faoi chritheagla agus chaith sí í féin síos roimhe, agus dʼinis sí iomlán na fírinne dó.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach ó thuig an bhean cad a bhí déanta inti, tháinig sí go critheaglach agus chaith í féin síos roimhe agus d' inis an fhírinne go léir dó.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach ó thuig an bhean cad a bhí déanta inti, tháinig sí go critheaglach agus chaith í féin síos roimhe agus dʼinis an fhírinne go léir dó.