Mark 5:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
(Oír a dubhairt sé rís, A spiorad neamhghlan, tárr a mach as an duine.)
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir adubhairt sé leis, A spioraid neamh‐ghlan, tar amach as an bhfear.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar bhí sé i ndiaidh a rá leis, “Fág an duine seo, a sprid neamhghlan!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
óir bhí sé á rá leis: «Gabh amach as an duine, a spioraid mhíghlain.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
óir bhí sé dá rá leis: “Gabh amach as an duine, a spioraid mhíghlain.”