Mark 6:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tug se a cheann leis ar mhéis, agus tug sé don chailin é: agus tug an cailín é dá máthair.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus do thóg sé an ceann leis ar mhéis, agus thug sé do’n chailín é; agus thug an cailín d’á máthair é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus gur thug sé a cheann ar thrinsiúr gur thug don chailín é; agus thug an cailín dá máthair é ansin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus thug sé a cheann isteach ar mhias agus thug don chailín é agus thug an cailín dá máthair é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus thug sé a cheann isteach ar mhias agus thug don chailín é agus thug an cailín dá máthair é.