Mark 6:36 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Léig úait íad, ionnus go rachaidis fán dtír, agus fá na bailtibh na dtimcheall, do cheannach aráin dóibh féin: óir ní bhfuil ní aca do íosaidís.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
cuir uait iad‐san, chum go rachaidh siad isteach sa tír agus ins na bailtibh beaga ’n‐a aice seo, le rud le n’ithe do cheannach dhóibh féin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
cuir ar shiúl iad, go dti an tuath agus na bailte thart timpeall le greim bia a cheannach dóibh féin.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Scaoil uait iad go rachaidís isteach sna feirmeacha agus sna bailte mórthimpeall ag ceannach rud éigin le hithe dóibh féin.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Scaoil uait iad go rachaidís isteach sna feirmeacha agus sna bailte mór-thimpeall ag ceannach rud éigin le hithe dóibh féin.”