Mark 7:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a deirthísi, Dá nabradh éin neach ré na athair ní ré na mháthair, Corbán (éadhón, an tiodhlacadh,) do bheirimsi úaim; rachaidh sé a dtarbha dhuitsi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
acht is é adeir sibh‐se, Má deir duine le n‐a athair nó le n‐a mháthair, Nidh ar bith dem’ mhaoin do rachadh i dtairbhe dhuit‐se, is Corbán é, is é sin, is íodhbairt do Dhia é;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach is é atá á rá agaibhse, ‘más rud é go ndeir fear lena athair nó lena mháthair, is Corbán é’ (is é sin, rud a tugadh mar bhronntanas do Dhia) an ní atá agam le tabhairt duitse—
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach is é a deir sibhse: Má deir duine lena athair nó lena mháthair: 'Ní ar bith de mo chuidse a d' fhéadfadh dul chun sochair duitse, is Corbán, is é sin, is tabhartas don Tiarna é',
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach is é a deir sibh-se: Má deir duine lena athair nó lena mháthair: ‘Ní ar bith de mo chuid-se a dʼfhéadfadh dul chun sochair duit-se, is Corbán, is é sin, is tabhartas don Tiarna é’,