Mark 7:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidh bé agá bhfuilid clúasa chum éisdeachda, éisdeadh sé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Má atá cluasa chum éisteachta ag aoinneach, éisteadh sé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
is iad na nithe a thagas amach as an duine a shalaíos an duine.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má bhíonn cluasa chun éisteachta ar aon duine, éisteadh!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má bhíonn cluasa chun éisteachta ar aon duine, éisteadh!”