Mark 8:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
O a táid súile aguibh, Créd fá nach bhfaicthí? agus ó táid clúasa aguibh, Créd fá nach ccluintí, agus nach ccuimhnighthí?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Atá súile agaibh, agus nach bhfeiceann sibh? atá cluasa agaibh, agus nach gcuimhnigheann sibh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nach bhfuil aon chuimhne cinn agaibh?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cé go bhfuil súile agaibh, an ea nach bhfeiceann sibh, agus cé go bhfuil cluasa agaibh an ea nach gcluineann sibh? Agus nach cuimhin libh,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cé go bhfuil súile agaibh, an ea nach bhfeiceann sibh, agus cé go bhfuil cluasa agaibh an ea nach gcluineann sibh? Agus nach cuimhin libh,