Mark 8:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar dtógbhail a shúl súas dósan, a dubhairt sé, Do chím dáoine ag siobhal, mar chranna.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhéach seisean suas, agus adubhairt, Do‐chím daoine, mar do bhéadh crainn, agus iad ag siubhal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼfhéach sé in airde agus dúirt sé, “Feicim fir; ach is ionann iad le hamharc orthu agus crainn na coille agus siúl fúthu.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' ardaigh seisean a shúile agus dúirt: «Feicim daoine, ach samhlaím gur crainn iad ag siúl.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼardaigh seisean a shúile agus dúirt: “Feicim daoine, ach samhlaím gur crainn iad ag siúl.”