Mark 9:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar bhfreagra do neach don tslúagh a dubhairt sé, A Mhaighisdir, tug mé mo mhac chugad, an a bhfuil spiorad balbh;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhreagair duine de’n tsluagh, agus adubhairt, A Mháighistir, thugas‐sa chugat mo mhac ’n‐a bhfuil spioraid bhalbh;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼfhreagair duine den slua é agus dúirt, “A Oide, thug me chugat mo mhacsa, mar tá sprid bhalbh ann;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus d' fhreagair duine den slua é: «A Mháistir, thug mé chugat mo mhac a bhfuil spiorad balbh ann:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus dʼfhreagair duine den slua é: “A Mháistir, thug mé chugat mo mhac a bhfuil spiorad balbh ann: