Mark 9:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar suidhe dhó, do ghoir sé an dá fhear dhéug chuige, agus a dubhairt sé ríu, Gidh bé neach lé nab mían bheith a dtosach, búdh é bhus déighionuigh do chách uile, agus bhus seirbhíseach dhóibh uile.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do shuidh sé, agus do ghlaodh sé an dá‐réag chuige; agus adubhairt sé leo, Aon duine lé’r mian bheith i dtosach, is eisean bhéas ar deireadh ar fad, agus bhéas ’n‐a sheirbhíseach ag cách.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus shuigh sé faoi agus ghlaoigh sé chuige an dáréag; agus dúirt sé leo, “An té ar mhian leis bheith ar dtús, caithfidh sé teacht ar deireadh agus a bheith ina sheirbhíseach ag cách.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Shuigh sé agus ghlaoigh chuige an dáréag agus dúirt leo: «Más mian le haon duine a bheith ar tosach, ní foláir dó bheith ar deireadh cách agus ina sheirbhíseach ag cách.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Shuigh sé agus ghlaoigh chuige an dáréag agus dúirt leo: “Más mian le haon duine a bheith ar tosach, ní foláir dó a bheith ar deireadh cách agus ina sheirbhíseach ag cách.”