Matthew 10:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A deirim ribh go deimhin, go madh socamhluidhe do thalamh luch Shodóm agus Ghomorra a ló an bhreitheamhnus, nó don chathruighsin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Go fírinneach adeirim libh, Is fearr go mór éireochas le tír Shodom agus Ghomorra, lá an bhreitheamhnais, ’ná leis an gcathair sin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Deirim go fírinneach libh, is éadroime an bhreith a thabharfar ar thír Shodóim agus ar Ghomora lá an bhreithiúnais ná an bhreith a thabharfar ar an mbaile úd.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Deirim libh go fírinneach, is saoire a bheidh ag talamh Shodom agus Ghomorá lá an bhreithiúnais ná ag an gcathair sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Deirim libh go fírinneach, is saoire a bheidh ag talamh Shodam agus Ghomóra lá an bhreithiúnais ná ag an gcathair sin.