Matthew 10:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin giodh bé aidmhéochas misi eision a bhfíaghnuisi Mathair atá ar neamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’á bhrigh sin, gach duine admhóchas mise i láthair na ndaoine, admhóchad‐sa eisean i láthair m’Athar atá ar neamh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dá bhrí sin de, an té sin a admhaíos mé os comhair na ndaoine, admhóidh mé é os comhair mʼAthar atá ar neamh;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Duine ar bith a admhóidh mise os comhair daoine, admhóidh mise eisean chomh maith os comhair m' Athar atá ar neamh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Duine ar bith a admhóidh mise os comhair daoine, admhóidh mise eisean chomh maith os comhair mʼAthar atá ar Neamh.