Matthew 12:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do aithin Iósa so, do imthigh sé as sin: agus do lean slúagh mór é, agus do shlánaigh sé íad uile;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ar n‐a fheicsin sin d’Íosa, d’imthigh sé as an áit sin: agus do lean a lán daoine é;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní raibh Íosa dall air sin, agus dʼimigh sé as sin. Chuaigh mórán ina dhiaidh, agus leigheas sé iad uile go léir,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bhí a fhios ag Íosa, áfach, agus chuaigh sé i leataobh as sin. Lean sluaite móra é, agus leigheas sé iad uile,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bhí a fhios ag Íosa, áfach, agus chuaigh sé i leataobh as sin. Lean sluaite móra é, agus leigheas sé iad uile,