Matthew 12:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do choncadar na Pháirisinigh so, a dubhradar risean, Féuch, do ní do dheisgiobail ní nach coir do dhéanamh ann sá tsáoire.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht na Fairisínigh, nuair do chonnacadar‐san é, adubhradar leis, Féach, atá do dheisceabail ag déanamh nidh nach dleaghthach a dhéanamh, lá na sabóide.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a chonaic na Fairiséigh sin, dúirt siad leis, “Féach, tá do dheisceabail ag déanamh ní nach ceadmhach a dhéanamh ar an tsabóid.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chonaic na Fairisínigh é sin agus dúirt siad: «Féach, tá do dheisceabail ag déanamh ruda nach dleathach a dhéanamh lá sabóide.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chonaic na Fairisínigh é sin agus dúirt siad: “Féach, tá do dheisceabail ag déanamh ruda nach dleathach a dhéanamh lá sabóide.”