Matthew 12:34 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
An shliochd na naithreach neimhe, cionnas is éidir libh neithe maithe do labhairt, ó a tá sibh féin go holc? Óir is as anlán an chroidhe labhrus an béul.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
A shliocht na nathrach nimhe, cionnas is féidir libh‐se deagh‐neithe do labhairt, agus sibh go h‐olc? óir is as líonmhaireacht an chroidhe labhras an béal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
A áil na nathracha nimhe! Conas a fhéadann sibh dea-rud a rá, nuair is olc sibh? Mar is as flúirse an chroí a labhraíos an béal.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
A sceith na bpéisteanna, conas a d' fhéadfadh sibh an mhaith a labhairt agus sibh féin olc, agus gur as lán an chroí a labhraíonn an béal?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
A sceith na bpéisteanna, conas a dʼfhéadfadh sibh an mhaith a labhairt agus sibh féin olc, agus gur as lán an chroí a labhraíonn an béal?