Matthew 12:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ciondas do chúaidh sé a sdeach go tigh Dé, agus do ith sé aráin ná híodhbartha, nar cheaduightheach dhó féin, ná don droing do bhí na fhochair dithe, achd do na sagartaibh a mháin?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
cionnas do chuaidh sé isteach i dtigh Dé, agus d’ith sé arán na h‐íodhbartha, nár dhleaghthach dó‐san d’ithe, ná do’n muinntir do bhí ’n‐a fhochair, acht amháin do na sagartaibh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar a chuaigh sé isteach i dteach Dé agus a dʼith sé arán na toirbhirte, nár cheadaigh an dlí dó a ithe é féin ná an dream a bhí ina chuideachta, ach do na sagairt amháin?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Conas mar a chuaigh sé isteach i dteach Dé agus mar a d' ith builíní na fianaise, siúd is nár dhleathach dó féin ná dá chompánaigh iad a ithe, ach do na sagairt amháin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Conas mar a chuaigh sé isteach i dteach Dé agus mar a dʼith builíní na fianaise, siúd is nár dhleathach dó féin ná dá chompánaigh iad a ithe, ach do na sagairt amháin.