Matthew 13:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd as beannaighthe bhur súilesi, do bhrígh go bhfaicid síad: agus bhur gclúasa, do bhrígh go gcluinid síad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht is aoibhinn d’bhúr súilibh‐se, óir do‐chíd: agus do bhúr gcluasaibh, óir do‐chluinid.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach is beannaithe bhur súile, mar feiceann siad, agus is beannaithe bhur gcluasa, mar cluineann siad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Ach is méanar do bhur súilese mar go bhfeiceann said agus do bhur gcluasa mar go n-éisteann siad.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Ach is méanar do bhur súilese mar go bhfeiceann siad agus do bhur gcluasa mar go n-éisteann siad.