Matthew 13:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ag cur an tsíl dó, do thuit cuid dhe chois na sligheadh, agus tangadar na héanlaith, agus a dúadar é:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus ag cur an tsíl dó, thuit cuid de le h‐ais an bhealaigh mhóir, agus tháinig na h‐éanlaithe agus d’itheadar é: agus do thuit cuid eile dhe ar thalamh clochach,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí sé ag cur an tsíl, thit cuid de na síolta ar imeall an chosáin, agus tháinig na héin gur ith siad iad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus sa síolchur dó, thit cuid den ghrán le hais an bhóthair, agus tháinig an éanlaith á ithe suas.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus sa síolchur dó, thit cuid den ghrán le hais an bhóthair, agus tháinig an éanlaith dá ithe suas.