Matthew 13:51 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A deir Iósa ríu, Nar thuigeabháir na neíthese uile? A deiridsion ris, Do thuigeamar, a Thighearna.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar thuigeabhar an méid sin? Adubhradar leis, Do thuigeamar.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Ar thuig sibh sin uile?” “Thuig,” ar siadsan leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Ar thuig sibh na nithe sin uile? «Thuigeamar,» ar siad leis.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Ar thuig sibh na nithe sin uile?” “Thuigeamar,” ar siad leis.