Matthew 14:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a dubhairt Iósa ríu, Ní righid síad a leas imtheachd; tabhruidhsi dhóibh ní lé na ithe.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht adubhairt Íosa leo, Ní gábhadh dhóibh imtheacht; tabhraidh‐se rud le n’ithe dhóibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é a dúirt Íosa, “Níl feidhm orthu imeacht; tugaigí féin bia dóibh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt Íosa leo: «Ní gá dóibh imeacht; tugaigí sibhse rud le hithe dóibh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach dúirt Íosa leo: “Ní gá dóibh imeacht; tugaigí sibh-se rud le hithe dóibh.”