Matthew 15:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt Iósa, An bhfuiltísi leis fós ainbhfeasach?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé, An bhfuil sibh‐se gan tuigsin fós?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé, “An bhfuil sibhse go fóill gan tuiscint freisin?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt Íosa: «Sibhse freisin, nach bhfuil tuiscint agaibh fós féin?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt Íosa: “sibh-se freisin, nach bhfuil tuiscint agaibh fós féin?