Matthew 17:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar ndéanamh comhnuighe ann sa Ghalilé dhóibh, a dubhairt Iósa ríu, Do bhéarthar Mac an duine a láimhaibh na ndáoine:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do bhíodar ’n‐a gcómhnaidhe sa nGaililé, adubhairt Íosa leo, Do‐bhéarfar Mac an Duine i lámhaibh daoine;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí siad i gcuideachta a chéile i nGalailí, dúirt Íosa leo, “Beidh Mac an duine á bhrath i lámha na ndaoine,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bhí siad i gcuideachta a chéile sa Ghailíl nuair a dúirt Íosa leo: «Titfidh sé amach go dtabharfar Mac an Duine ar láimh do dhaoine,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bhí siad i gcuideachta a chéile sa Ghailíl nuair a dúirt Íosa leo: “Titfidh sé amach go dtabharfar Mac an Duine ar láimh do dhaoine,