Matthew 19:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tar éis a lámha do chur ortha, do imthigh sé as sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do chuir sé a lámha ortha, agus d’imthigh sé ó’n áit sin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus leag sé a lámha orthu, agus dʼimigh sé as sin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuir sé a lámha orthu agus bhuail sé roimhe ón áit sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuir sé a lámha orthu agus bhuail sé roimhe ón áit sin.