Matthew 19:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tráth dó chúaluidh an tógánach an comhradhsin, do imthigh sé go dobhrónach: oír do bhí iomad saidbhris aige.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair do‐chuala an t‐ógánach na briathra sin, d’imthigh sé agus cumha air, óir ba dhuine é ag a raibh rachmas mór.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a chuala an t‑ógánach an chaint sin dʼimigh sé faoi bhrón, mar ba mhór a mhaoin saolta.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nuair a chuala an fear óg an chaint sin, bhí buaireamh air agus d' imigh sé leis, mar bhí mórán de mhaoin an tsaoil aige.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nuair a chuala an fear óg an chaint sin, bhí buaireamh air agus dʼimigh sé leis, mar bhí mórán de mhaoin an tsaoil aige.