Matthew 20:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ag rádh, An dreamso tháinic fa dheireadh ni dhearnadar obair achd áonúair a mháin, agus do chuirisi íad a gcoimhmheas rinne, diomchuir muiridhin agus teasbhach an láoi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
g‐á rádh, Níor oibrigh an dream deireannach so ach uair amháin, agus do chuiris‐se ar aon chomhthrom leo sinne d’fhulang cruadhtan an lae agus an brothall.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus dúirt siad, ‘Níl ach obair na haon uaire déanta acu seo, agus chuir tú ar aon chéim linne iad, sinne a bhfuil tromualach agus teas an lae fulaingthe againn.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
' An dream déanach seo,' deiridís, ' níor thug siad ach an t-aon uair amháin, agus chuir tú ar aon dul iad féin agus sinne a d' fhulaing ualach an lae agus an brothall.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
‘An dream déanach seo,’ deiridís, ‘níor thug siad ach an t-aon uair amháin, agus chuir tú ar aon dul iad féin agus sinne a dʼfhulaing ualach an lae agus an brothall.’