Matthew 20:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd do spreagadar an slúagh íad, do chum go gcoisgfidís: acd cheana is móide do eíghmheadarsan sin, ag rádh, Déana trócaire oruinn, a Thighearna, a Mhic Dhábhí.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do bhagair an sluagh ortha bheith ’n‐a dtost: acht do b’aoirde do ghlaodhadar amach, A Thighearna, a mhic Dháibhi, déan trócairé orainn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Chuir an slua brothladh orthu, agus dúirt siad leo bheith ina dtost; ach ba mhóide a ghlaoigh siad os ard, “A Thiarna, déan trócaire orainn, a Mhic Dháibhí!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bhagair an slua orthu bheith ina dtost, ach is ea ba mhó a scread siad: «A Thiarna, déan trócaire orainn, a Mhic Dháiví!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bhagair an slua orthu a bheith ina dtost, ach is ea ba mhó a scread siad: “A Thiarna, déan trócaire orainn, a Mhac Dháiví!”