Matthew 20:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar seasamh Diósa, do ghóir sé íad, agus a dubhairt se, Cred is áill libh dhamhsa do dhéanamh dháoibh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do stad Íosa mar a raibh sé, agus do ghlaodh sé chuige iad, agus adubhairt sé, Créad do b’áil libh do‐ghéanainn daoibh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus sheas Íosa agus ghlaoigh sé orthu, ag rá leo, “Cad é atá uaibh a dhéanfas mé daoibh?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Stad Íosa dá shiúl, ghair sé iad agus dúirt: «Cad ab áil libh mé a dhéanamh daoibh?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Stad Íosa dá shiúl, ghair sé iad agus dúirt: “Cad ab áil libh mé a dhéanamh daoibh?”