Matthew 22:40 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Is ann sa dá aithnese atá suim an dlighe, agus na bhfáidheadh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an dá aithne sin is eadh sheasas an dlighe uile, agus na fáidhe.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is ar an dá aithne seo atá an dlí uile agus na fáithe bunaithe.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ag brath ar an dá aithne sin atá an dlí ar fad agus na fáithe.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ag brath ar an dá aithne sin atá an dlí ar fad agus na fáithe.”