Matthew 22:42 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ag rádh, Créd do chithear dhíbhse a dtimcheall Chriósd? cía dár mhac é? A deiridsean ris, Mac Dháibhí.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Cad é bhúr dtuairim de’n Chríost? cia dar ab mac é?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus dʼfhiafraigh sé díobh, “Cad é bhur mbarúil i dtaobh an Chríost? Cé leis é?” “Mac Dháibhí,” ar siadsan leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Cad é bhur mbarúil faoin gCríost? Cé dó ar mac é?» Dúirt siad leis: «Do Dháiví.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Cad é bhur mbarúil faoin gCríost? Cé dó ar mac é?” Dúirt siad leis: “Do Dháiví.”