Matthew 23:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus gidh bé neach do bheir neamh mar mhionna do bheir sé caithír Dé, agus an tí a tá na shuidhe uirrthe mar mhionna.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus an té dhearbhuigheas dar neamh, dearbhuigheann sé dar ríogh‐chathaoir Dé, agus dar an té atá ’n‐a shuidhe innti.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus an té a thugas móid ar neamh, tugann sé cathaoir Dé agus an té atá ina shuí uirthi mar mhóid.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus an té a mhionnaíonn dar neamh, mionnaíonn sé dar ríchathaoir Dé agus dar an té atá ina shuí inti.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus an té a mhionnaíonn dar Neamh, mionnaíonn sé dar rí-chathaoir Dé agus dar an té atá ina shuí inti.