Matthew 23:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a deirthí, Da mbémis ann a láethibh ar naithreach, ní bhémis pairteach ríu a bhfuil na bhfáidheadh:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus adeir sibh, Dá mbéimís‐ne beo le linn ár sinnsear, ní bhéimís páirteach leo i gcúis fola na bhfáidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus is é a deir sibh, ‘Dá mairimis i laethanta na n‑aithreacha, ní bheimis páirteach leo i ndoirteadh fhuil na bhfáithe.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ag rá: 'Dá mbeimisne suas in aimsir ár n-aithreacha, ní bheadh aon pháirt againn leo i bhfuil na bhfáithe a dhoirteadh.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ag rá: ‘Dá mbeimisne suas in aimsir ár n-aithreacha, ní bheadh aon pháirt againn leo i bhfuil na bhfáithe a dhoirteadh.’