Matthew 24:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ann sin ma deir áonduine ribh, Féuch, a tá Críosd ann so, nó ann súd; ná creididh é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Annsin má deir aoinneach libh, Féach, atá an Críost annso, nó, annso, ná creididh é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
San am úd má deir aon duine libh, ‘Seo é an Críost!’ nó, ‘Siúd ansin é!’ ná creidigí uathu é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Má deir aon duine libh an uair sin: 'Féach, tá an Críost anseo,' nó ' Siúd é,' ná creidigí é;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Má deir aon duine libh an uair sin: ‘Féach, tá an Críost anseo,’ nó ‘Siúd é,’ ná creidigí é;