Matthew 24:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Féuch, tug mé sgéula dháoibh roimhe a naimsir.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Féach atá inniste agam daoibh roimh ré.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Féachaigí, tá sé uile inste agam roimh ré.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá sé inste agam daoibh roimh ré.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá sé inste agam daoibh roimh ré.