Matthew 24:36 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd ni bhfuil fios an láoi ná na húaire úd ag duine ar bith, ná fós, ag ainglibh neimhe, ach dag Mathairse amháin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht i dtaobh an lae sin, agus i dtaobh na h‐uaire sin, ní fhuil a fhios ag aon duine, fiú amháin ag na h‐ainglibh ar neamh, ná ag an Mac, acht ag an Athair amháin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Ach níl a fhios ag aon neach i dtaobh an lae úd ná i dtaobh na huaire úd, níl a fhios ag aingil na bhflaitheas féin, ná ag an Mac, ach ag an Athair amháin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Ach mar gheall ar an lá sin agus ar an uair, níl fhios ag duine ar bith ná ag aingil na bhflaitheas, ach ag an Athair amháin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Ach mar gheall ar an lá sin agus ar an uair, níl a fhios ag duine ar bith ná ag aingil na bhflaitheas, ach ag an Athair amháin.