Matthew 25:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar dteachd chuige don té úd fúair an dá thallann thug tú dhamhsa: féuch, do ghnodhuigh mé dhá thallann eile léo.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus an té fuair an dá thallainn, tháinig sé agus adubhairt A thighearna, thugais dhá thallainn dom: féach atá dhá thallainn eile gnóthuighthe agam.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus an té a raibh dhá thallann aige, tháinig seisean chun tosaigh, á rá, ‘A mháistir, thug tú dhá thallann dom; seo an dá thallann bhreise atá gnóthaithe agam.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tháinig ina láthair ansin fear an dá thallann: 'A mháistir,' ar seisean, ' d' fhág tú dhá thallann ar iontaoibh agamsa: seo duit dhá cheann eile a ghnóthaigh mé.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tháinig ina láthair ansin fear an dá thallann: ‘A mháistir,’ ar seisean, ‘dʼfhág tú dhá thallann ar iontaoibh agam-sa: seo duit dhá cheann eile a ghnóthaigh mé.’