Matthew 25:38 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus gá húair do chonncamar ad choigcrích thú, agus tugamar áoidheachd dhuit? nó lomnochd, agus do chuireamar éadach umad?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus cá h‐uair chonnacamar thú id’choimhthigheach agus gur fháiltigheamar rómhat? nó lomnocht, agus gur chuireamar éadaighe ort?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus cá huair a chonaiceamar i do strainséir thú agus a dʼfháiltíomar romhat, nó tarnocht agus a chuireamar éadaí ort?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cén uair a chonaiceamar i do strainséir thú go dtabharfaimis aíocht duit, nó nocht go gcuirfimis éadach ort?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cén uair a chonaiceamar i do strainséir thú go dtabharfaimis aíocht duit, nó nocht go gcuirfimis éadach ort?