Matthew 26:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír ar ndórtadh na holasa ar mo chorpsa dhí, is fa chomhair madhluice do rinne sí é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir, ag doirteadh na h‐uinnimeinte seo ar mo chorp‐sa dhí, is fá chómhair m’adhlaicthe do‐rinne sí é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ag doirteadh na huinniminte seo orm rinne sí réidh mo chorpsa chun a adhlactha.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus nuair a scaoil sí an ola chumhra seo faoi mo chorp, is le haghaidh m' adhlactha a rinne sí é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus nuair a scaoil sí an ola chumhra seo faoi mo chorp, is le haghaidh mʼadhlactha a rinne sí é.