Matthew 26:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar mbreíth ar an gcupan dó, agus ar dtabhairt buidheachuis, tug sé dhóibh é, ag rádh, Ibhidh uile as so;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do thóg sé cupán, agus do ghabh sé buidheachas, agus thug sé dhóibh‐sean é, g‐á rádh, Ólaidh uile as so;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ghlac sé an cupán, agus dʼaltaigh sé é agus thug dóibh é, á rá, “Ólaigí uile as;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus thóg sé cupa, agus ar altú dó, thug dóibh é ag rá: «Ólaigí uile as seo,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus thóg sé cupán, agus ar altú dó, thug dóibh é ag rá: “Ólaigí uile as seo,