Matthew 26:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tar éis misi eiseirghe, rachuidh mé romhuibh don Ghalilé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Tar éis m’aiséirighthe, ámh, rachad rómhaibh go dtí an Ghalilé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach beifear do mo thógáil arís, agus ina dhiaidh sin imeoidh mé go Galailí romhaibh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach tar éis dom éirí, rachaidh mé romhaibh go dtí an Ghailíl.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach tar éis dom éirí, rachaidh mé romhaibh go dtí an Ghailíl.”