Matthew 26:54 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd cionnas do coimhlíonfuidhthe mar sin na sgrioptúirí, gur ab mar so is éigin a bheith.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht cionnas do cóimhlíonfaidhe mar sin na scrioptúirí adeir gur mar seo caithfear a bheith?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach dá ndéantaí amhlaidh, conas a chomhlíonfaí an scrioptúr a deir go gcaithfidh sé bheith mar seo?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Conas a chomhlíonfaí na scrioptúir, más ea, a deir gur mar seo nach foláir a bheith?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Conas a chomh-líonfaí na scrioptúir, más ea, a deir gur mar seo nach foláir dó a bheith?”