Matthew 26:57 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar mbreith ar Iósa dhoibhsean rugadar léo chum Caipháis an tárdshagart é, mar a rabhadar na sgriobuidhe agus na sinnsir cruinn.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus na daoine do rug ar Íosa do threoruigheadar é go tigh Cháiafais, an t‐árd‐shagart, mar a raibh na scríobhaidhthe agus na seanóirí cruinnighthe le chéile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An dream a ghabh Íosa, threoraigh siad ansin é chuig teach Chaiafas an t‑ardsagart, áit a raibh na scríobhaithe agus na seanóirí cruinnithe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An dream a bhí tar éis Íosa a ghabháil, sheol siad leo é go teach Cháiafas, an t-ardsagart, agus is ann a bhí na scríobhaithe agus na seanóirí cruinnithe le chéile.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An dream a bhí tar éis Íosa a ghabháil, sheol siad leo é go teach Cháiafas ard-sagart, agus is ann a bhí na scríobhaithe agus na seanóirí cruinnithe le chéile.