Matthew 26:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na fhaicsin sin dá dheisciobluibhsean, do rinneadur mícheudfuidh, ag rádh, Créd da bhfoghnann an diombhoilsi?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht, ar n‐a fheicsin sin do na deisceablaibh, d’éirigheadar mí‐chéadfach, g‐á rádh, Cad chuige an diomailt seo?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bhí fearg ar na deisceabail nuair a chonaic siad é agus dúirt siad, “Cad chuige seo a chur amú?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus nuair a chonaic na deisceabail é bhí míchéadfa acu: «Cén fáth an diomailt seo?» ar siad;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus nuair a chonaic na deisceabail é bhí míchéadfa acu: “Cén fáth an diomailt seo?” ar siad;