Matthew 27:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar bhfreagra don phobak uile, a dubhradar, Biodh a fhuil oruinne, agus air ar gcloinn.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhreagair na daoine go léir, Orainn féin agus ar ár gclainn a chuid fola!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼfhreagair an pobal uile dʼaon ghuth, “Bíodh a fhuilsean orainne agus ar ár gclann inár ndiaidh!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhreagair an pobal ar fad: «Go raibh a chuid fola orainn féin agus ar ár gclann!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhreagair an pobal ar fad: “Go raibh a chuid fola orainn féin agus ar ár gclann!”