Matthew 27:66 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar nimtheachd dóibhsean, do dhaingniodar an túama, ar gcur comhartha ar an gloich, maille ré faire.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’imtigheadar‐san, agus do dhaingnigheadar an tuama, ag cur séala ar an gcloich, agus an gárda ’n‐a bhfochair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼimigh siad mar sin agus dhaingnigh siad an tuama ag cur séala ar an gcloch agus ag cur garda uirthi.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' imigh siad agus rinne siad an uaimh daingean, ag bualadh séala ar an gcloch agus ag ceapadh garda.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼimigh siad agus rinne siad an uaimh daingean, ag bualadh séala ar an gcloch agus ag ceapadh garda.