Matthew 28:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do imthigheadar do chum go bhfoillséochadis sin dá dheisciobluibhsion, féuch, tárla Iósa orrthá, ag rádh, Día bhur bheathadh dháoibh. Achd tangadarsan, agus rugadar ar a chosaibhsion, agus do onóruigheadar é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus féach, do casadh Íosa ortha, agus adubhairt sé, Go mbeannuighidh Dia dhaoibh. Agus thángadar agus rugadar ar chosaibh air, agus d’adhradar é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus féach, tháinig Íosa ina n‑airicis agus dúirt sé, “Fáilte!” Agus tháinig siad aníos chuige gur rug ar a chosa agus gur adhair siad é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus seo Íosa ag teacht faoina ndéin go ndúirt: «Sé bhur mbeatha!» Dhruid siad ina aice agus rug siad barróg ar a chosa ag umhlú dó.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus seo Íosa ag teacht faoina ndéin go ndúirt: “Is é bhur mbeatha!” Dhruid siad ina aice agus rug siad barróg ar a chosa ag umhlú dó.