Matthew 4:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar bhfagbháil an bhaíd agus a nathar dhóibhsean, do leanadar é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ar an láthair d’fhágadar an bád agus a n‐athair, agus do leanadar é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼfhág siad an bad agus a n‑athair ar an toirt, agus lean siad é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhág siad an bád agus a n-athair láithreach agus lean siad é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhág siad an bád agus a n-athair láithreach agus lean siad é.